查看更多留学录取案例,请关注公众号“一起留学网”,回复 案例
应用翻译研究硕士研究生课程:
利兹大学应用翻译学课程侧重于电脑辅助翻译,为你提供那些在专业实践中使用的本地化、项目以及术语管理工具的宝贵经验。你还会和主修各种语言的学生一起参与多语言翻译项目。
你可以主修英语和其他一到两种语言的相互翻译,这些语言包括阿拉伯语、中文、法语、德语、意大利语、日语、葡萄牙语、俄罗斯语和西班牙语。此外,你还可以选修一些课程,这些选修课都是建立在学校教学团队先进的研究成果上的,比如试听翻译、机器翻译和流派分析。
利兹大学的教师团队包括来自翻译研究中心的权威研究人士和签约执业者,他们会帮助你掌握知识基础和实践技能,开启职业新篇章。
在这个重视电脑辅助翻译的课程里,你将会学习使用各种职业软件工具。一门持续一年的必修课将通过多语言团队项目培养你的技能,还能帮助你获得翻译项目管理的宝贵经验。另一门必修课会向你介绍一些翻译研究的途径和研究方法。你还可以通过选修来锻炼英语和其他一两种你选择的语言间的专业笔译能力。你还可以从研究类的选修中学习试听翻译或者流派分析等话题。
通过这一整年的学习,你将会提高自己的技能,积累翻译的理论知识和实践见解。你需要将你的在这课程中学到的东西运用展现在你的夏季项目里,这一项目需要在9月底上交。
2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2016 | 2017 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 |
90+ | 90+ | 90+ | 100+ | 90+ | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
推荐阅读:2020英国翻译专业QS世界排名大全
1.选修课:
Translation for International Organisations (English-Arabic) 15 credits
2.必修课:
Computer-Assisted Translation 45 credits
1.学术要求:
2.语言要求:
雅思:总分7.0,单项:听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
移民专业: 否
申请费:
申请周期: 4-8周
可从事的工作:
评价:
优势如下:
1.语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;
2.研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师。如:Newcastle的翻译学院被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一;Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;
3.注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;
4.根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;
5.专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;
6.注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养;