查看更多留学录取案例,请关注公众号“一起留学网”,回复 案例
MA申请人需要完成批准的三门课程,参加所有指定的活动,并提交30-35,000字之间的论文。
学制
全日制:最少1年,最多3年;
兼读制:最少1年,最多4年
2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2016 | 2017 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 |
13 | 11 | 12 | 11 | 13 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
Semester 2, AY2016
HL7901 Graduate Seminar on Special Topic : Genre, Form and Content in Post/Modern Literature
HL7110 Comtemporary Literature and Culture
Semester, 1 AY2016
HL7101 Graduate Seminar in The History of Literary Theory
HL7888 Directed Study in Literature
HL7113 Graduate Seminar in Postcolonial Literature & Theory
HL7114 Graduate Seminar in Cultural Studies
第二学期,AY2016
HL7901专题主题:邮政/现代文学中的流派,形式和内容研究生研讨会
HL7110当代文学与文化
学期,1年AY2016
HL7101文学理论史研究生研讨会
HL7888文学导向研究
HL7113后殖民文学与理论研究生研讨会
HL7114文化研究生研讨班
1.学术要求:
英语文学或公认大学相关领域良好的学士学位;
陈述在高级研究领域开展研究的能力。申请人应在申请书中包括一项研究建议,概述打算研究的内容及方法,以及选择方法的理由。 字数:1,000-1,500字。
2.语言要求:
移民专业:否
申请费:30新币
申请周期:
评价:
该课程将极力以跨学科为重点,将由南大各个领域的教授们共同传授,这些领域包括从翻译学、语言学、新闻学到科学、技术和医学等。这将为学生们提供一个具有广泛而深入接触相关行业的翻译技能的机会,而这些技能对各行各业都极为重要。
新课程将由南大人文与社会科学学院负责安排,旨在填补这门高品质的、目前新加坡本国从未开设的研究生翻译课程的空白。
新课程的开设也正值新加坡政府把更大的注意力放在建立翻译技能的时刻。2014年,新加坡通信及新闻部设立了全国翻译委员会,以提高和培养未来的翻译人才。
这门跨学科课程的一个重要特点是学生将在北京外国语大学进行六个星期的浸濡学习,该大学拥有中国最好的翻译课程和外国语课程。
南洋理工大学新开设的文学翻译硕士学位课程,将把重点放在英译中和中译英上,新课程是新加坡所开设的第一个与翻译相关的硕士课程。
该课程将极力以跨学科为重点,将由南大各个领域的教授们共同传授,这些领域包括从翻译学、语言学、新闻学到科学、技术和医学等。这将为学生们提供一个具有广泛而深入接触相关行业的翻译技能的机会,而这些技能对各行各业都极为重要。
新课程将由南大人文与社会科学学院负责安排,旨在填补这门高品质的、目前新加坡本国从未开设的研究生翻译课程的空白。
新课程的开设也正值新加坡政府把更大的注意力放在建立翻译技能的时刻。2014年,新加坡通信及新闻部设立了全国翻译委员会,以提高和培养未来的翻译人才。
这门跨学科课程的一个重要特点是学生将在北京外国语大学进行六个星期的浸濡学习,该大学拥有中国最好的翻译课程和外国语课程。