查看更多留学录取案例,请关注公众号“一起留学网”,回复 案例
新南威尔士大学的翻译专业处于领先地位。本专业的课程经NAATI认证,学生毕业后即得到翻译认证,可以在澳大利亚从事笔译和口译工作。我们在不断深化和完善翻译专业,使所授的专业知识能够跟上行业发展的步伐。在2015年,我们将引入一个创新性的集中研究翻译的方法。本专业的目标是让你致力于翻译事业,并有所发展。本课程在悉尼新南威尔士大学肯辛顿授课。
此专业已经被NAATI协会认证
2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2016 | 2017 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 |
44 | 43 | 45 | 45 | 49 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
推荐阅读:2020澳洲翻译专业QS世界排名大全
1. 专业核心课程 (12 UOC)
MODL5111 T&I Practicum A (6 UOC) OR MODL5112 T&I Practicum B (6 UOC)
MODL5113 Interpreting Accreditation (6 UOC)
2. 研究核心课程 (6 UOC)
MODL5100 Research and Theories of T&I (6 UOC)
3. 高级专业课程 (24 UOC)
MODL5101 Interpreting in Legal Settings (6 UOC)
MODL5102 Interpret in comm settings (6 UOC)
MODL5105 Conference Interpreting (6 UOC)
MODL5116 Adv Conference Interpreting (6 UOC)
MODL5117 Interpr in Intern Settings (6 UOC)
LING5022 Cross-cultural Pragmatics (6 UOC)
4. 规定选修课程 (30 UOC)
MODL5101 Interpreting in Legal Settings (6 UOC)
MODL5102 Interpret in comm settings (6 UOC)
MODL5103 Multimedia Translation (6 UOC)
MODL5104 Specialised Translation (6 UOC)
MODL5105 Conference Interpreting (6 UOC)
MODL5106 Text Analysis for Translation (6 UOC)
MODL5107 Translation Technology (6 UOC)
MODL5116 Adv Conference Interpreting (6 UOC)
MODL5117 Interpr in Intern Settings (6 UOC)
LING5001 Second Language Acquisition (6UOC)
LING5005 The Grammar of English (6 UOC)
LING5006 Current Issues in Bilingualism (6 UOC)
LING5015 Discourse Analysis (6 UOC)
LING5022 Cross-cultural Pragmatics (6 UOC)
LING5024 Linguistic Approaches to Spoken English (6 UOC)
LING5026 The Structure of Language (6 UOC)
LING5027 Research Methods in AppLing (6 UOC)
LING5029 Psycholinguistic Inquiry (6 UOC)
LING5031 Issues in 2nd Lang Acquisition (6 (UCO)
LING5032 Thesis Writing 1: Applied Ling (6 UOC)
LING5033 Thesis Writing 2 (6 UOC)
LING5035 Semantics and Pragmatics (6 UOC)
ARTS5505 English Language Enhancement (6 UOC)
此外,还可以选修ARTS5503 Academic Writing for the Humanities (6 UOC),但是该门课程不会计入学分
1.学术要求:
2.语言要求:
(如果申请者语言不合格,可以就读新南威尔士大学语言课程)
移民专业:否
申请费:100澳币
申请周期:4-6周
新南威尔士大学基本的申请信息为:可从事的工作:
评价:事实上,要想学好翻译,对于一个没有基本翻译理论的人来说,建议还是学一下翻译理论,因为那上面会讲被动变主动,词性的转换啦等。而这此对于一个非英语专业的人来说,是有必要的,也是一条捷径,否则很多人则是一个字一翻,不是翻译意思了,比如有人翻译的good good study, day day up。这样的书一般城市的书店都有的。